世界の面白い食文化

(音声と例文あり)若者が使うスペイン語のスラング23選をご紹介!

6 min
スペイン語のスラングをご紹介!

留学や旅行、スペイン人の友達と話す時、

  • このスラングはどういう意味だろう?
  • スラングを覚えてカジュアルに話したい
  • 自分の気持ちをスペイン語で伝えたい

といった考えや悩みを持っている方がいらっしゃると思います。

好きな箇所から読んでみてください。

この記事では、スペイン語のスラングについて例文と意味と音声を交えながら紹介していきます。

カジュアルに使えるものから、恋愛に対しても使えるスラングを紹介するね!

ぽん太

ぽん太

maru

maru

各例文の音声もついているので、発音の練習も行えます。

スペイン語のスラング – カジュアルによく使うもの

スペイン語のスラング - カジュアルによく使うもの

ぽん太

ぽん太

これから、スペイン語でカジュアルに使われるスラングについて紹介するね!

guay 「すごい」「かっこいい」

例文: Quiero que vean un libro y digan: “¡Guau! Tengo que leerlo”.

意味: 著者の本を見て、すごい読まないといけないと思いました。

例文の音声はこちらです↓

guay(グアイ)は、スペイン語で「最高!」「すごい!」「かっこいい」といった意味を表します。

相手を褒める時にポジティブな意味で使います。

currar 「仕事」

例文: A un tío del curro.

意味: 仕事の電話だ。

例文の音声はこちらです↓

currar(クラールは、スペイン語で「仕事をする」といった意味を表します。

Colega 「友達」

例文: Involucra a tu antiguo colega Jesse Andrews.

意味: あなたが前から付き合ってる友達のジェーシーアンドリュースだ。

例文の音声はこちらです↓

Colega(コレガ)は、友達や友人といった意味を表すスペイン語です。

男性、女性に関係なくColegaを使います。

un montón 「たくさん」

例文: Tengo un montón en mi mente.

意味: 私は頭がいっぱい。

例文の音声はこちらです↓

un montónは、スペイン語で「たくさん、多い」といった意味を表します。

muchoが類義語であります。

maru

maru

「たくさん」という意味である、Mogollonを使って表現することもあります。

un montonやmuchoは、Mx「とても」「たくさん」の略語としても使われるよ!

ぽん太

ぽん太

mola 「最高」

例文: Aún hace una noche mola bajo las estrellas.

意味: 星空の下で素晴らしい夜を過ごしている。

例文の音声はこちらです↓

mola(モーラ)は、スペイン語で「最高」という意味を表します。

Ni de coña 「冗談」

例文: Ni de coña.

意味: そんなのありえない。

例文の音声はこちらです↓

Ni de coñaは、スペイン語で「冗談」という意味を表します。

親しい間柄で使われるスラングです。

スペイン語のスラング – 若者がよく使う言葉

スペイン語のスラング - 若者がよく使う言葉

スペイン人の若者とチャットをするとかなりの確率で言葉が省略されます。

maru

maru

これから、メールやチャットで使われる言葉を紹介していきますね。

tas OK? 「大丈夫ですか?」

例文: Dios mío, ¿estás bien?

意味: 大丈夫ですか?

例文の音声はこちらです↓

tas OK?()は、¿estás bien?の略語であり「大丈夫?元気?」といった意味を表すスペイン語です。

thanx 「ありがとう」

例文: thanx por esta noche, Oliver.

意味: 今夜はありがとうオリバー。素晴らしいパーティーだった。

例文の音声はこちらです↓

thanx(サンクス)は、Gracias(グラシアス)の略語として使われます。

QT1BD 「よい一日を」

例文: Espero QT1BD.

意味: 良い一日を過ごして。

例文の音声はこちらです↓

QT1BDは、que tengas un buen día「よい一日を」の略語として使われます。

TKI 「行かなければならない」

例文: Odio hacer esto, pero TKI.

意味: 言いたく無いけど、もう行かなきゃいけない。

例文の音声はこちらです↓

TKI(ティーケーアイ)は、tengo que irme「行かなければならない」の略語として使われるスラングです。

Nxe 「夜」

例文: Pienso en ella día y Nxe.

意味: 私は昼も夜も彼女のことを考えている。

例文の音声はこちらです↓

Nxeは、noche(夜)の略語として使われるスラングです。

PS 「それなら」

例文: Pues seguiré sin cometer ese error.

意味: それなら、このままで構わない。

例文の音声はこちら↓

PSは、pues「それなら」、「それでは」の略語として使われるスラングです。

Ej 「例」「たとえ」

例文: Volvamos a mi primer ejemplo.

意味: 最初に話した例えに戻ろう。

例文の音声はこちら↓

EJは、ejemplo「例」「たとえ」の略語として使われるスラングです。

Dew 「さよなら」

例文: Quería venir a decirte Dew en persona.

意味: 直接さようならを言いたかったの。

例文の音声はこちら↓

Dew(デュー)は、adiós(アディオス)「さようなら」の略語として用いられるスラングです。

Iwal 「同じ」

例文: Iwal que ayer, en horario.

意味: 昨日と同じ、ぴったりの時間を働いている。

例文の音声はこちら↓

Iwal(ルワル)は、lgual(ルガール)「同じ」の略語として使われるスラングです。

若者の間でよく使われています。

Xq 「なぜなら」「なんで」

例文: Necesitamos una revolución Xq las cosas no están funcionando; no funcionan.

意味: なぜなら、物事がうまくいってないからだよ。

例文の音声はこちら↓

Xq(エックスキュー)は、porque、por qué「なぜなら」、「なんで」の略語として使われるスラングです。

メールやチャットの中でよく使われる表現です。

スペイン語のスラング – 異性に対して使うもの

スペイン語のスラング - 異性に対して使うもの

ぽん太

ぽん太

気になっている異性や、恋人に対して使うスラングを紹介してくよ!

te quiero mucho 「愛してるよ」

例文: De verdad te quiero mucho.

意味: 俺は大馬鹿ものだ、本当に愛しているよ。

例文の音声はこちら↓

te quiero muchoは、「愛しているよ」「大好きだよ」という意味のスラングです。

恋人間や夫婦間の間でも使われる言葉です。

ぽん太

ぽん太

また、省略して「Tqm」と使われることがあるね!

Me gustas 「あなたが好き」

例文: Pero salir contigo porque me gustas no es tan simple como eso.

意味: 俺は、好きだから付き合うとか一緒にいるとか、そんな簡単な話じゃないと思うんだよね。

例文の音声はこちら↓

Me gustas(メ・グスタス)は、「あなたが好き」という意味のイタリア語です。

恋愛感情を持った相手に使われる表現です。

そのため、友達として好きな場合などには使わないように気をつけましょう。

Me das tu teléfono 「あなたの電話番号を教えて」

例文: Me das tu teléfono.

意味: あなたの電話番号を教えて。

例文の音声はこちら↓

Me das tu teléfono(メ・ダース・トゥ・テレフォノ)は、あなたの電話番号を教えて欲しいという意味のスペイン語。

おもに頼み事の時に使われますが、気になってる女性の電話番号が知りたい時にも使われます。

enamorarse 「恋に落ちる、惚れる」

例文: Enamorarse es como saltar de un precipicio.

意味: 恋って崖から飛び降りるようなもの信じて飛び込むの。

例文の音声はこちら↓

enamorarse(エラモラセール・セ)は、「恋に落ちる、惚れる」といった意味のスペイン語。

一目惚れを意味する「Los vi hablando」と同義語です。

maru

maru

異性や好きな人、恋愛感情を持っている人に対して使うスラングです。

novio 「恋人」

例文: Ahora yo soy tu novio, Nancy.

意味: 俺は、ナンシーの恋人だよ。

例文の音声はこちら↓

novio(ノビオ)は、「恋人」といった意味のスペイン語です。

abrazar 「ハグ」

例文: ¿Me puedes abrazar?

意味: ハグしてくれる?

例文の音声はこちら↓

abrazar(アブラサール)は、「ハグ」「抱きしめる」「受け入れる」という意味のスラングです。

恋人や赤ちゃん、ペット、家族に対して使われる表現です。

¿Quieres ser mi novio? 「私と付き合ってくれませんか?」

例文: ¿Quieres ser mi novio?

意味: 私と付き合ってくれませんか?

例文の音声はこちら↓

¿Quieres ser mi novio?(キエレス・セール・ミ・ノビオ)は、「私と付き合ってくれませんか?」というスラングです。

男性、女性に関係なく付き合って欲しい相手に対して使われます。

まとめ|意味と使い方を理解して、スペイン語のスラングを使おう!

スペインに多くのスラングがあることをご紹介しました。

使い方をきちんと理解して、使うことが大切です。

イギリスのスラングを注意する上で大切なことは以下の3つです。

  • 諸外国のスラングとは意味が違う
  • 意味をきちんと理解して使う
  • 人の悪口や陰口のスラングは控える

上記のような注意点に、気をつければトラブルなくスラングを使うことができます。

スペインのスラングってこんなにあるんだね!

ぽん太

ぽん太

maru

maru

今回の記事で紹介していないスラングも数多くあるので、少しずつ楽しみながら使ってみてください!

関連記事

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です